KORPORATIVNE SKRAĆENICE

Hoće li TG slati UGC o USP bez CTA?

KORPORATIVNE SKRAĆENICE

Napoleonov kompleks.jpg



Ako čitaš ovaj tekst verovatno si novi kolačić u svetu advertajzinga, a možda samo u drugom timu. Prvi dan ušetaš u kanc kao u španskom selo: čudno miriše i svi pričaju nerazumljivo!


Razumem te… Sam početak u našoj industriji može biti jako težak. Msm nije kao da posle bude lakše, ali bar sa ovim oko razumevanja mogu da pomognem! Ispod te čeka vodič kroz sve skraćenice kojima će te gađati svaki dan kao lutalicu zalutalu na pogrešnu njivu. NNČ.


Pre toga, da razjasnimo zašto uopšte postoji toliko skraćenica. Sigurno sad misliš “Da meni naprave pakao od života!” - većim delom si u pravu.


Naime, nominalno skraćenice služe da bismo olakšali komunikaciju u struci jer umesto da trošimo rečenice da opišemo kompleksne koncepte, dovoljne su nam 3 slova. Postoji tu i srećna okolnost da ne moraš da se mučiš da prevodiš svaku reč na srpski – GRP na srpskom je DžiArPi i svi znaju šta je.


Međutim, skraćenice su jedan tip žargona, a žargon je opet argo – tajni jezik. Svaki žargon služi da odvoji članove jedne grupe od druge grupe, one koji nešto znaju od onih koji ne znaju. U interesu je onih koji su već uspeli u nečemu da otežaju onima koji tek počinju da uspeju, jer time čuvaju svoj uspeh. Žargon ovako funkcioniše još od srednjovekovnih esnafa i postoji u svakom poslu. Ako uđeš u automehničarsku radionicu i tražiš klešta, nećeš ih naći jer postoje motor cangle, cvik cangle, papagajke itd.


Zašto ti mi onda otkrivamo sve ovo?


Kao i tebi, i nama ovo komplikuje život. Komunikacije se u korporacijama planiraju, ali se izvode u agenciji. Zato je naš posao da demistifikujemo sve te termine koji odlično zvuče u staklenim kancelarijama. Naravno da mi znamo da bistrimo strategiju brenda, ali u nekom trenutku treba snimiti video po toj strategiji, a kod nas to odlučuje da li će glavni glumac imati brkove ili ne. Kada neko pita Hoće li TG slati UGC o USP bez CTA? mi veoma brzo moramo da odgovorimo Neće, sa ili bez – mora da bude nešto što ih ne blamira jer mi preuzimamo odgovornost za uspeh te aktivacije.


Vremenom ćeš i ti usvojiti ovaj frankenštajn-se-napio-mutagena jezik korporativnog sveta. Argo se stvara prirodno, ne kao neka organizovana zavera. Sve što tražimo od tebe za uzvrat je da se samo ponekad ugrizeš za jezik!


Advertajzing skraćenice

ATL: Above the line

Masovni mediji komunikacije: TV, Print, OOH. Može se reći da je ova skraćenica u advertajzing vremenu datira iz doba dinosaurusa, jer sad svi radimo integrisano. Međutim, i krokodili datiraju iz istog doba, pa su i dalje tu. Tako i kada klijent unajmi 5 agencija, svaku jer je najbolja u nečemu, jedna od njih pokriva ATL.


AVE: Advertising Value Equivalency

Kao što zloće u svakom holivudskom filmu jure svetleći zavzevat koji će da uništi planetu Zemlju, tako i svi PR stručnjaci jure AVE. AVE je teorija da ako mi izađe članak na pola stranice u novinama, ta komunikacija vredi koliko i da sam platio oglas na pola stranice u novinama. Tako mogu da pratim vrednost svoje PR komunikacije iz godine u godinu, za šta se najčešće koristi. Metodologija je veoma debatibilna, čak i od strane svojih kreatora, ali za razliku od svetlećih zavezvata ne preti da uništi Zemlju.


BTL: Below the line

Komunikacija sa malim brojem korisnika na događajima, semplingu itd. Najpoznatija taktika je nasmejane promoterke ti tutnu nešto džabe.


CCI: Core Creative Idea

Isto što ideja, samo skuplje. Kreativna ideja koja će se provlačiti kroz sve aspekte kampanje, od bilborda do Instagram storija. Izlazi i iz frižidera – bukvalno, obično kao vobler.


CSR: Corporate Social Responsibility

Kada kompanije doniraju u dobrotvorne svrhe itd. Super koncept, ali ima samo jedan problem: što se kompanije obično bave komunikacijom svoje korporativne društvene odgovornosti, a rasprave o tome šta je tu etički, moralno i poželjno filozofi nisu rešili već par milenijuma.


CTA / C2A: Call To Action

Razlog zašto svi sajtovi urlaju na tebe: KUPI OVDE! REZERVIŠI ODMAH! AKO NE KLIKNEŠ OVO DUGME UMREĆEŠ!!!! Počelo je kao teorija da posle dobrog kopija, treba objasniti potrošačima šta treba da sledeće. Evoluiralo je iz umetnosti sugestije u caps lock imperative 10 puta na svakom skrolu sajta.



GRP: Gross Rating Point

KPI za TV kampanje (čekiraj ispod hehe). Ne moraš da znaš kako se računa, kao i svaka druga metrika u oglašavanju, i ova je osporavana. Dovoljno je da znaš da kupuješ na pijaci: treba ti što više DžiArPijeva za što manje para.


IMC: Integrated Marketing Campaign

Kampanja u kojoj se koriste svi kanali. Dakle, danas svaka kampanja. Dakle, kampanja, pošto ako je samo na par kanala onda je obično aktivacija. Msm sve je to kreativa,osim što se i jedan post nekad zove kreativa. Joj. Nema veze. Zapamti samo od čega je skraćenica.


KPI: Key Performance Indicator

Jedna cifra za koju se svi dogovorimo da je dovoljno netačna da nam je ok da bude pokazatelj našeg zajedničkog neuspeha.


KV: Key Visual

Osnovna slika, mukotrpno pravljena u Fotošopu, koju modifikujemo za sve ostale kanale. Dakle, recimo da se prvo napravi bilbord, pa onda se to prepakuje za baner i Facebook post – bilbord je KV. Takođe, nepresušni izvor loših fora za dizajnere rođene u Kraljevu.


MD: Marketing Direktorka

Stavljamo ženski rod jer je češće. Kada se koristi u skaćenoj formi, obično se čeka da nešto odobri. Do tada, šetaj na prstima.


MM: Meeting Minutes

U komunikacijama se svi slažemo sa krilaticom Konsensuz je stvarnost. Baš zato ne verujemo jedni drugima da svi tačno zapamtimo šta je bilo na nekom sastanku, nego napišemo zvanični dokument u kome je popisano ko je šta kome obećao. Zato pazi šta pričaš. Neko od tvojih kolega sedi u uglu, reže olovku i piše svaku tvoju reč. Dakle, glorifikovana beleška.


NCP: National Consumer Promotion

Velika nagradna igra. NCP uvećava prodaju dok traje, zbog čega se često koristi. Posle NCP prodaja obično pada, zbog čega se retko evaluira.


NDA: Non-Disclosure Agreement

Ugovor kojim obećavamo klijentu da čuvamo njihove tajne. Kao da bi nas iko uopšte i slušao.


OOH: Out Of Home

Bilbordi i priključenija: city light, one reklame na banderama i sl. Odnosi se samo na dosadne bilborde, jer impresivni bilbordi imaju svoju skraćenicu IOOH – Impressive Out Of Home.


POS: Point of Sale

Komunikacija u radnjama, od presudnog značaja za prodaju. Zato uvek ide na kraj prezentacije svake kampanje.


ROI: Return on investment

Kada se prodaje, ekvivalent magli. Neko tvrdi da tačno zna koliko će ti zaraditi ako im daš neke pare. Beži.


Kada se traži, ekvivalent apsolutnoj sigurnosti. Hoću da znam tačno koliko ćeš para da mi napraviš ako ti dam X. Da je ovo moguće, bilo bi prelako baviti se biznisom, jer sve što bi dobar menadžer trebalo da zna je da li je ROI veći ili manji od X.


TG: Target Group

Najčešće ciljne grupe su “svi” i “muškarci i žene od 18 do 65” jer moja baba Stana ima pun špajz našeg proizvoda. Time se otkriva dihotomija ovog metoda – da li se fokusirati na grupu ili na cilj?


TVC: TeleVision Commercial

A znaš, ono smaranje za vreme Male Neveste.


USP: Unique Selling Proposition

Šta tvoj proizvod ima, a konkurencija ne. Najčuveniji primer je Volvo = sigurnost. U današnjem svetu, jedna obična zubobolja. Prečesto su proizvodi isti kao konkurencija, često isti brend proizvodi totalno različite proizvode pa svaki može da ima svoj USP, a onda brendovi imaju svoj odvojen. Na kraju, ništa ne bude unique i malo šta zaista radi selling, ali tebe i dalje teraju da stalno nešto pitaš.


WOM: Word of Mouth

Teorija da preporuka prijatelja ima najveći uticaj. Dakle, svaka reklama se utrkuje da napravi što više WoMa. Jedini problem je što je WoM nemoguće izmeriti. Srećno trkanje!


Engleski poslovni sleng

U biznisu ne možeš da pobegneš od engleskog. Ako posluješ sa nekim kome je engleski maternji možeš očekivati ove skraćenice slobodno razbacane po mejlu kao čačkalice po slavskom čaršavu: mnogo i na najčudnijim mestima. Neke su počele da se koriste i u komunikaciji na sprskom. Nekad kao pozajmljenice jer zaista nemamo sasvim adekvatnih prevoda za neke od termina, a nekad i metodom žaba videla da se konj potkiva


ASAP: As Soon As Possible

Ova fraza služi kao neka vrsta lupanja šakom o sto u pisanoj formi, jer se uvek kalemi na sam kraj mejla, posle iznesenih zahteva. Ova 4 slova koristiš kada pritiskaš nekoga da ti nešto završi što pre. Dakle, niko se ne oseća prijatno kada dobije mejl sa ovom frazom. Pre se osećaš kao konobar kada već pijan gost izdiktira svoj mezetluk uz poklič “i to odmah!” Zato nemoj koristiti ovu frazu olako.

Postoje i ljudi kojima je sve uvek asap, kao da su ova 4 slova magična inkantacija koja će ubrzati sve procese koje obično upravo oni koče. Specijalno za njih smo napravili ovaj stiker.


ATM: At the moment

Praktično znači suprotno od toga što piše: računaj da taj momenat nikad neće proći - to što je rečeno pre atm će ostati tako zauvek. Neko samo biva ljubazan i ne želi da dupetom zatvori vrata ako rokne grom iz vedra neba i nekim čudom mu ipak zatrebaš.


ETA: Estimated time of arrival


FTE: Full-time employee


FWIW: For what it’s worth


FYI: For Your Information

Najčešće se koristi kada te stave na cc iako ništa ne treba da uradiš povodom tog mejla, ali imaš mnogo bitnu titulu u potpisu.


IDK: I don’t know

U biznis svetu, jako retko se koristi samo, u izvornom značenju. Obično se koristi kao poštapalica da ublaži mišljenje koje će ipak doći. Zato ga obično prate glagoli tipa but, if, yet i sl.


IMO / IMHO: In My Opinion / In My Humble Opinion

Često korišćeno od strane grozno neksromnih ljudi.


LMK: Let me know

Zvuči bezazleno, ali ova fraza se uvek kači na kraj nekog zahteva da nešto uradiš.


N/A: not applicable


NSFW: Not safe for work

NE OTVARAJ.


MR: Meeting Request

OTVARAJ i pogledaj opis i kada je!


OOO: Out of office

NE SMARAJ


EOB do EOY: End of Business do End of Year

Kraj posla je rastegljiva kategorija, pogotovu u nekim agencijama. Rok za pič petak? Misliš ponedeljak 8 ujutro! Izvinite stvarno, ostalo u Outboxu, muči nas server strašno… Sa druge strane, nema ništa gore nego kada ti neko zatraži sastanak u pola 6.. U stvari ima. Kada se nalazite u fabrici, van Beograda, u 8 ujutro jer tad kreće da radi fabrika. E, zato smo uveli ovu skraćenicu. To je kao štap za packe. Daš ti rok koji treba, ali preventivno staviš i eob ili eow (week) ili eom (month) ili eoy (year) da neko ne krene da rasteže ta poslednja slova.


RfP / RfQ: Request for Proposal / Request for Quote

Brif za ponudu, sa jednom bitnom razlikom. Ako dolazi pod ovim akronimom, onda je vrlo verovatno neko iz Nabavke (eng. procurement) umešao svoje prste u predlog. Podigni cene 10% jer će svakako da se cenjka i spremi živce. Ako dođe kao RfD (discussion) onda će prvo da te gnjavi telefonom.


RSVP: Répondez s’il vous plait

Moraš unapred da javiš da ćeš doći – ne moraš na francuskom. Neko organizuje događaj pa bi da zna da li ti čuva mesto, koliko ljudi ima i da li mora da dovlači rodbinu da popuni prostor.


SMB / SME: Small to Medium Business / Enterprises


TBD / TBC: To be determined / confirmed

Ovo polje će biti popunjeno kasnije. Čekaj, čekaj! Ovo je stvarno opis skraćenice, nećemo je popuniti kasnije!


TLDR: Too long didn’t read

Ovo verovatno znaš sa Interneta, ali našlo je super primenu u biznisu! Većina ljudi nema vremena, a ni volje da čita tvoja duga objašnjenja. Međutim, ima uvek i onaj jedan što će da zakera. E, a ti lepo staviš prvo TLDR verziju za normalce, a onda razvezeš detalje za zakeralo.


WIP: Work In Progress

Imam ja nešto, ali nije gotovo. Odlična stvar koji možeš koristiti kad ti članovi tima, klijent ili mama kažu da im je nešto potrebno za juče. Samo pazi, vrlo brzo ćeš naučiti da nije svaki work isti, kao ni svaki progress.




Digital skraćenice

CM: Community manager

Osoba odgovorna za vođenje stranice, lajkovanje komentara i biranje adekvatnog stikera za odgovor fanovima.


CMS: Content Management System

Plaforma pomoću koje kontrolišeš vebsajt, kao WordPress.


CPC: Cost Per Click

Čest KPI banera.


CTW: Click to Website

Oglas dizajniran da najefikasnije dovede korisnike na tvoj sajt. Često ne dovodi najefikasnije korisnike na sajt.


ER: Engagement rate

Kada podeliš broj interakcija sa sadržajem sa brojem ljudi do kojih je sadržaj došao. Pošto ti nijedna platforma ne daje tačno ni jednu ni drugu cifru, svašta može da uđe i u imenilac i brojilac ove jednačine. Međutim, iako se već 3 puta menjao industrijski standard za merenje dobar ER se drži negde oko 4%.


UX: User Experience

Visoka filozofija agilnog razvoja sajtova koju veb dizajneri vole da svojataju kada bi sebi da nabiju nivo.


Finansije

CE: Cost Estimate

Kada dođeš na pijacu i vikneš “pošto!?” Baba Stana ti odvrati cenu. Kada isto pitaš agenciju, dobiješ zvaničan dokument u ekselu, ali i dalje negde postoji Baba Stana koja zna šta koliko košta. Jedino što se to u agenciji obično zove Account Director.


PIB: Poreski Identifikacioni Broj

Inače ćeš se slabo baviti administracijom, ali PIB mora da bude na svakoj fakturi koja mora da se knjiži. Zato će ovih 9 cifara biti predmet mnogih poziva u tvojoj karijeri.


PO: Purchase Order

Zvaničan dokument kojim klijent agenciji potvrđuje narudžbinu kroz svoj finansijski softver. Pošto nijedan projekat ne može da počne pre nego što stigne PO, a za svaki PO treba da klikne bar dva direktora, ovo je glavni junak predstave koju često igraju marketing timovi: Čekajući PO-a.


FMCG industrija

FMCG: Fast Moving Consumer Goods

Odokativno, sve što košta ispod 200 dinara i kupuje se u manje više svim radnjama. To obuhvata sokove, žvake, grickalice, čokoladice, donekle i pivo. Ova nasumična klasifikacija uopšte nije slučajna. To je a cunning plan brend menadžera I agencija da opravdaju što lako mogu da pređu iz toga da prodaju jedan FMCG, u drugi FMCG, po principu,hajde-da-isti-marketinški-pristup-koji-smo-imali-za-čips radimo-i-za-sok. Ako prođe, prođe.


NCB: Non-Carbonated Beverages

Sokovi, ledeni čajevi, vode, smutiji i kada jednom neko bude konačno krenuo to da prodaje – izvetrela Coca-Cola.



KA: Key account

Veliki kupci kao Maxi, Idea, DIS i sl. Oni su kao štreber iz odeljenja kome se sve prašta, čak i kad debelo zabrlja. Po pravilu, veliki kupac dobija posebne privilegije, nudi više mogućnosti i donosi više glavobolje za trade marketing specijaliste.


PET: Plastične boce

Kada probaš da je uslikaš, pomislićeš da si loš fotograf. Ali, it’s not about you. Plastične boce su najružnija pakovanja za fotografisanje svakog proizvoda. Zato ćeš primetiti da koliko god da se proizvoda proda u plastici, tih boca nema nigde na bilbordima, tv reklamama i fensi Instagramima. Tek poneki poster za promociju sa zatvaračima (ne čepovima) u samoposluzi.


RGB: Returnable Glass Bottle

Staklena boca, zvezda svih pakovanja. Najskuplja je, donosi najviše profita, najlepše se fotka. Dakle, najmanje se pije, najviše se reklamira.


SKU: Stock Keeping Unit

Jedno pakovanje proizvoda. Pola litre u staklenoj ambalaži je jedan SKU. Istih pola litre u plastičnoj ambalaži je drugi SKU. Različito od pakovanje jer se SKU koristi u analizi tržišta, a pakovanje u dizajnu, a te dva odeljenja se ne vole preterano.


SSD: Soft Sparkling Drinks

Gazirana bezalkoholna pića. Crni i žuti sok (bez trejdmarka). Sva ona pića u koja su ti roditelji stavljali šećer da te ne zaboli grlo.


IT

Hvala Nemanji Čedomiroviću za ceo ovaj pasus. Nemanja i njegov tim u GrowIT su održavali sličnu listu, pa su nam je pozajmili da dopunimo ovaj tekst:


AC: Acceptance Criteria


AFAIK: As far as I know


AKA: Also known as


ALM: Application Lifecycle Management


BDD: Behaviour-Driven Development


DDD: DOmain-Driven Development


DoD: Definition of Done


DoR: Definition of Ready


DWH: Data warehouse


DL: Distribution List


JOUR FIXE (žur-fiks): Čest naziv koji korporacije sa kojima radimo koriste za recurring status sastanke, pogotovo na nekom višem nivou (e.g. leadership)


KT: Knowledge transfer


e2e: end to end


PB ili PBL: Backlog


PO: Product Owner


RAD: Rapid Application Development


SM: Scrum Master


SME: Subject matter expert


SoS: Scrum of Scrums



🔥 🔥 🔥


Ako te muči skraćenica koja nije na ovoj listi, piši nam da je dodamo, Možeš da vidiš da smo to već radili više puta!


Zz

Goran






27